Entrevista a Joe Grant previo Ultra Fiord
Joe Grant - Ian Corless
Joe Grant en The Coastal Challenge – Ian Corless. All rights reserved

En el marco de Ultra Fiord, comenzaremos con una serie de entrevistas a algunos de los corredores y corredoras que se darán cita entre el próximo 16 al 18 de abril.

Gracias a la colaboración de Matt Maynard de Greenbeantrails.com comenzamos con una breve pero muy interesante entrevista a Joe Grant.

La entrevista original está hecha en inglés y fue traducida por Matías Bull. Tambien pueden encontrarla en el sitio Greenbeantrails.com.

Todas las fotos de Joe Grant en The Coastal Challenge pertenecen a Ian Corless – Todos los derechos reservados.

Matt Maynard: You write a lot about running as a being a necessary ritual as much for your mind as for your body. Aside from physically, in what other ways does running bring you well being?

[ES] Escribes harto sobre correr como un ritual necesario tanto para tu vida como para tu cuerpo. Más allá de lo físico, en qué otros aspectos correr te da bienestar?

Joe Grant: It’s really a holistic practice. Running is for me a way to explore places under my own power and provides a very direct engagement with the natural world. This isn’t always the case, but I tend to get better clarity in my relationship to the land around me when I run. Running in the mountains forces me to pay attention to my surroundings, whether it’s focusing on my footing on a technical trail, observing the weather and changes in conditions or adapting to the seasons. It’s a very complex activity for how seemingly simple it is.

[ES] Realmente es una práctica holística. Para mi, correr es una manera de explorar lugares por medio de mis propio poder y entrega conexión muy directa con el entorno natural. No es siempre el caso, pero tiendo a lograr mayor claridad en mi relación con la tierra que me rodea cuando estoy corriendo. Correr en montañas me fuerza a prestar atención a lo que me rodea, ya sea enfocándome en los pasos que doy en un sendero técnico, observando el clima o el cambio en las condiciones o adaptándome a la estación del año. Es una actividad muy compleja para lo simple que es.

Have you got any tips about how to best make time for yourself to go running?

[ES] Tienes alguna recomendación acerca de como hacer de un buen momento para ir a correr?

I run a lot by myself, or with just one other person. I like to take pictures on the run, but other than this I leave the distractions of technology at home. I do really value this time alone and it provides a nice balance to the rest of my life that is much more socially engaged.

[ES] Corro mucho en solitario, o con una persona más. Me gusta tomar fotos mientras corro, pero más allá de eso dejo las “distracciones tecnológicas” en casa. Realmente valoro el tiempo que paso solo y este me entrega un agradable equilibrio al resto de mi vida que está más comprometida socialmente.

Many of the races you enter such as the Iditarod and the Tour De Geants seem to be on the hard adventure end of the ultra running spectrum. What is that draws you to these type of events, where you are out for so long and so far from home?

[ES] Muchas de las carreras que te inscribes, tales como Iditarod y Tor des Geants, parecen estar más inclinadas hacia el lado de las carreras largas y difíciles. Qué es lo que te motiva de este tipo de eventos, donde estás afuera por tanto tiempo y lejos de casa?

The biggest draw for me is curiosity to see how my body and mind will fare in trying conditions and places. In both examples, for the ITI and the Tor, I’m drawn to the aesthetic of the course. The ITI is a point-to-point race with a long history. The Tor makes a great loop around the entire Aosta Valley. The distance or difficulty aren’t really what draw me to these events, but rather the aesthetics. If the Tor was 160 miles or 400 miles, it would still be appealing as it’s just a beautiful, logical loop.

[ES] El principal motivador para mí es la curiosidad de descubrir como mi mente y cuerpo van a manejar en esas condiciones y lugares. En ambos ejemplos, para el ITI y TDG, me mueve la estética del recorrido. ITI es una carrera de punto a punto con una gran historia. Tor da un gran loop a todo el Valle de Aosta. La distancia o la dificultad no son lo que me mueve a estos eventos, pero si la “estética”. Si es que TDG fuese de 160 o 400 millas, seguiría apelando a que es loop bello, lógico.

Joe Grant en Tor Des Geants - Matias Bull www.trailchile.cl
Joe Grant en Tor Des Geants – Matias Bull www.trailchile.cl

Ultra Fiord will be the third fully supported 100mile race in South America. (The others being the Atacama Extreme and NF Endurance Challenge). All three of these take place in Chile. With such strong growth in the sport here, how do Chilean people know when it is the right time for them to step up to the longer distances and when to hold back and gain more experience?

[ES] Ultra Fiord será la tercera carrera de 100 millas que no es de autosuficiencia en Sudamérica (Las otras, siendo Atacama Extreme y TNF Endurance Challenge). Las tres se hacen en Chile. Con tal crecimiento de este deporte aquí, como deben los Chilenos saber cuando es el momento adecuado para dar el paso a las largas distancias y cuando aguantarse y ganar más experiencia?

That’s a tough question. A lot of it depends on your background, experience and what you want to get out of an event like this. My first official ultra was a 100k in Oregon. It was close to home, looked like a fun event and I had a lot of experience with long distance backpacking and cycling so the distance didn’t intimidate me.

If you’re coming into ultras from a straight running background, it’s probably best to move up in distance little by little. If you already have an endurance background in adventure racing or long distance hiking or biking, your approach could be a little different. It’s really just specific to the person.

[ES] Es es una pregunta dificil. Mucho de esto depende de lo que has hecho antes, tu experiencia y que deseas obtener de un evento como este. Mi primera ultra oficial fue una de 100k en Oregon. Se hacía cerca de casa, se veía como un evento entretenido y tenía un montón de experiencia con backpacking de largas distancias como en ciclismo, así que la distancia no me intimidaba.

Si vienes a las ultras directamente desde un pasado de correr, es recomendable que avances poco a poco en las distancias. Si ya tienes un pasado en actividades de largo aliento, en carreras de aventura, o hiking en largas distancias o ciclismo, tu acercamiento a las ultras puede ser un poco diferente. Realmente depende de cada persona.

For many people in Chile this will be their first time running the 100mile distance. You seem open to the idea that suffering is part of the ultra experience. If this is so, but we still hope to enjoy the experience, what do we need to do to ‘suffer well’?

[ES] Para mucha gente en Chile esta será su primera carrera de 100 millas. Tú parece abierto a la idea que el sufrimiento es parte de la experiencia de correr ultras. Si es así, pero aún asi esperamos que disfrutes tu experiencia, que necesitamos para “sufri bien”?

I don’t really like to use the word suffering that much in the context of running ultras, at least not for myself. Real suffering is not something you can do well. Running can be a way to process some deeper issues, but the act of running itself is elective and not something imposed on us. Feeling physical pain or discomfort is inevitable in a long race and dealing with that can be best managed with good preparation. Getting some long runs in before the race will prepare you physically, but also mentally to be comfortable being out on the trail for many hours. It’s possible even in discomfort to enjoy the experience.

[ES] Realmente no me gusta ocupar la palabra sufrimiento en el contexto de correr ultras, al menos no para mí. El sufrimiento no es algo que puedas hacer bien. Correr puede ser una manera de procesar asuntos muy profundos, pero el acto de correr por si solo es algo que elegimos y no algo que se nos ha impuesto. Sentir dolor físico y molestias es inevitable en una carrera larga y manejar esto puede ser mejor llevado con una buena preparación. Hacer salidas larga antes de la carrera te preparará fisicamente pero tambien mentalmente para pasar un buen momento en los senderos por horas y horas. Es posible que incluso con molestias puedas disfrutar la experiencia.

What are your thoughts about the route of the race, the scenery you are to pass through and how this will affect your experience?

[ES] Qué es lo que piensas acerca de la ruta de carrera, el paisaje que vas a recorrer y como este va a influir en tu experiencia?

From the photos and videos I’ve seen, it looks like an amazing course. It’s wild and remote and the beauty of the course is definitely one of the main draws for me. A good course can really help keep the mind engaged after hours of running and enhance the experience.

[ES] Por las fotos y videos que he visto, se ve como que es un recorrido increíble. Es salvaje y remoto y la belleza del recorrido es uno de los principales motivos para mi. Un bueno recorrido realmente puede ayudar a mantener la mente ocupada después de horas corriendo y mejorar la experiencia.

Thanks very much Joe. We look forward to seeing you in Puerto Natales and very best of luck for the 160km!

Muchas gracias Joe. Esperamos verte en Puerto Natales y la mejor de las suertes para los 160km!

Joe Grant en The Coastal Challenge - Ian Corless. All rights reserved
Joe Grant en The Coastal Challenge – Ian Corless. All rights reserved

One Comment

Comments are closed.